StudentInnen in der Stadt

Userbild von slotday
Userbild von JF1337xd
Userbild von scooti_12
Userbild von aphrolis
Userbild von pcmaus
Userbild von abfallha
Userbild von lena227
Userbild von Kreislauf
Userbild von Tröteli
Userbild von jazzey_the_duck

Übersetzung Diplomarbeit

Userbild von Heisenberg
Heisenberg (Rostock)
am 02.05.12
Ich muss für eine PHD Stelle meine Diplomarbeit übersetzen bzw. übersetzen lassen und wollte Euch mal fragen, wie Ihr das gehandhabt habt, wenn Ihr das Problem kennt. Habt Ihr selbst übersetzt und auf Eure Sprachkenntnisse vertraut?
Einloggen um zu antworten.
Userbild von Aquamarinia
Aquamarinia (Leipzig)
am 02.05.12
Also das mit dem Übersetzen ist schon so ne Sache-musste mal für eine Hausarbeit Teile ins Spanische übersetzen, obwohl ich kein(!) Wort spanisch spreche. Habe es dann alleine versucht und es einer Freundin zum Korrigieren gegeben, die Hispanistik studiert. Im Grunde hat sie mir den ganzen Text selbst übersetzt. Daher Hände weg vom google Übersetzer ;-)

Beim Englischen würde ich meinen Sprachkenntnissen schon soweit vertrauen, dass ich es erst mal selbst übersetze und dann an jemand gebe, der sehr gut Englisch spricht/ggf. mal im englischsprachigen Ausland gelebt hat.

Das ist natürlich aber auch davon abhängig, wie umfangreich deine Diplomarbeit ist. Wenn sie sehr lang ist, lohnt sich wahrscheinlich der Gang zu einem professionellen Übersetzer, da sich da vrsl. Aufwand und Kosten wieder ausgleichen.

In welche Sprache musst du denn deine Arbeit übersetzen?

Einloggen um zu antworten.
Userbild von Hempel1982
Hempel1982 (Göttingen)
am 02.05.12
Ich würde gerade bei wichtigen dokumenten einen professionellen übersetzer beauftragen.. gibt es auch online:
http://de.textking.com/
Einloggen um zu antworten.
Userbild von Solely
Solely (Leipzig)
am 02.05.12
Würde mich erst einmal erkundigen, ob man sie professionell übersetzen lassen darf und was das kosten würde.

Ich würde es aber auf jedenfall selbst versuchen. Fördert ja auch die eigenen English-Kenntnisse, das kann nie schaden. Würde einen Text immer zuerst mit dem Google Translator übersetzen, der wird ja auch immer besser. Und die grammatikalischen Schnitzer die natürlich vorkommen, einfach manuell ausbessern. Geht viel schneller als alles in Handarbeit zu übersetzen.
Einloggen um zu antworten.
Userbild von PittiE
PittiE (Berlin)
am 21.05.12
Ich würds übersetzen lassen von einem vertrauen an der Uni oder so.
Einloggen um zu antworten.
Userbild von DanielM
DanielM (Hagen)
am 04.09.12
Unbedingt erstmal rumhören, ob nicht irgendwer die Sprache kann, an den du zu Studi-Preisen rankommst. Manchmal unterstützt die Uni da auch finanziell oder durch Tutorien.
Einloggen um zu antworten.
Userbild von strunz13
strunz13 (Albstadt-Sigmaringen)
am 18.09.12
Stimmt Hemple ein professioneller http://www.portedeurope.orgÜbersetzer ist für diesen Einsatz am besten. PittiE hat auch einen sehr guten Vorschlag mit der Uni.
Einloggen um zu antworten.